港男VS淘寶賣家 神級對答爆笑話
網上流傳一段短訊對話,一名淘寶賣家因不懂英文,引發連番笑話。
不少港人都愛上淘寶網購物,勝在夠平兼方便。不過,最近網上就流傳一段短訊對話,只因內地賣家不懂英文,令買賣雙方「語言不通」,與香港買家的神對答,引發連番笑話。
facebook群組「小心駕駛(討論別人駕駛態度)」上,一名網民分享自己於淘寶的購物經歷。他在網上購買汽車零件,並付款給了賣家,只待對方寄貨。他在確認地址和收貨人名稱時,寫上「收件人:Keith Lee」,之後還不忘有禮說了一句「thanks」,豈料賣家誤以為收件人名稱為「Keith Leethanks」。
事主即時澄清,指名稱是「Keith Lee」,又補充一句「Not Keith Leethanks」。結果,對方就把收貨人全名改成「Keith Lee Not Keith Leethanks」,令事主哭笑不得。他事後把對話放上網分享,稱自己與賣家「完全溝通唔到」。
網民看罷,大都指這個誤會相當有趣,又調侃稱收件人的名字真的太長。亦有網民指如果自己遇上這名賣家,一定會激到嘔血。不過,有人就指出不少淘寶店主、店員都不懂英文,故買家不應寫英文,又稱於淘寶網寫英文出事,實屬正常。
網民有話說
Kyle Yim:買淘寶就打中文。自己攞黎!
Ruins Abyss:樓主咁大膽同天朝人民講英文?
Terry Wch:樓主個名真係好長囉
Achilles Tang Chak Wun:樓主回佢: 親!我真係被你吹漲
事主即時澄清,反而令誤會加深,收件人名字加長。
http://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/news/20150612/bkn-20150612123515639-0612_00822_001.html
嗰個賣家又真係犀利
用個腦諗下都知唔多啱喇 其實又唔可以笑人. 只可以话,千奇唔好同淘宝商家讲英文 有冇咁好笑啊。我都唔明個串雞腸 系咩意思。咁都可以笑餐飽 服咗呢斑人。你同D鬼佬講中文啊睇佢 明唔明你講乜春啊。 我又吾觉有几好笑,虽然系骑呢d,但有d买家收货人个名真系好怪都有,好心就咪以为人地淘宝d卖家真系文盲啦 hahaha 笑爆咀 都唔会完全唔识啊,我经常同淘宝卖家讲“OK”架