[原创][视需求量发资源帖]SLAM DUNK MOVIE BDRIP 日台双语
本帖最后由 ganganwu 于 2015-11-19 09:19 编辑近日刚刚完成了灌篮高手剧场蓝光日台双语版的压制工作。现在着手进行字幕调试,完成了第一部的精校和封装,视需求量发度盘帖,按雪点收费交易。
制作详细信息表如下:
General
Complete name :SLAMDUNK-MOVIE01【日臺雙語】櫻木花道VS小田.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.76 GiB
Duration : 29mn 24s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 8 578 Kbps
Movie name : SlamDunk Moive1 DVDRip
Encoded date : UTC 2015-11-17 03:25:46
Writing application : mkvmerge v8.5.2 ('Crosses') 64bit
Writing library : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4
DURATION : 00:29:23.927000000
NUMBER_OF_FRAMES : 16882
NUMBER_OF_BYTES : 253887559
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.5.2 ('Crosses') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-11-17 03:25:46
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5@Main
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 29mn 24s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 032 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Writing library : x265 1.7+282-1867f1703846: 10bit
Encoding settings : wpp / ctu=64 / min-cu-size=8 / max-tu-size=32 / tu-intra-depth=3 / tu-inter-depth=3 / me=3 / subme=5 / merange=44 / no-rect / no-amp / max-merge=4 / temporal-mvp / no-early-skip / rdpenalty=2 / no-tskip / no-tskip-fast / no-strong-intra-smoothing / no-lossless / no-cu-lossless / no-constrained-intra / no-fast-intra / no-open-gop / no-temporal-layers / interlace=0 / keyint=720 / min-keyint=1 / scenecut=40 / rc-lookahead=80 / lookahead-slices=0 / bframes=10 / bframe-bias=0 / b-adapt=2 / ref=5 / limit-refs=0 / weightp / weightb / aq-mode=1 / aq-strength=0.90 / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rd=5 / psy-rd=0.80 / rdoq-level=1 / psy-rdoq=10.00 / signhide / deblock=-2:-2 / no-sao / no-sao-non-deblock / b-pyramid / cutree / rc=crf / crf=18.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 29mn 24s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Title : 日配
Writing library : libFLAC 1.3.0 (UTC 2013-05-26)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 29mn 24s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : 臺配
Writing library : Lavf55.19.100
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
现将效果截图发至如下,字幕切行跟字体样式,一丝不苟地按照台湾东森电台的字幕来制作,良心制作,良心品质。欢迎雪友欢迎点评,谢谢!~
字幕不错,不过喜欢粤语多点 纯支持:lol 没有人顶,自己为辛苦制作占沙发!{:6_191:} 請按格式發帖,否則扣分刪帖 Kirito1007 发表于 2015-11-18 20:13
請按格式發帖,否則扣分刪帖
你好,能说明一下什么格式吗? ganganwu 发表于 2015-11-18 20:14
你好,能说明一下什么格式吗?
自己看版規
http://www.deainx.net/forum-85-1.html Kirito1007 发表于 2015-11-18 20:15
自己看版規
http://www.deainx.net/forum-85-1.html
貌似我这没有违规吧 只需要添加原创两个字样? ganganwu 发表于 2015-11-18 20:17
貌似我这没有违规吧 只需要添加原创两个字样?
帖子內容也需要修改,只改標題沒用 Kirito1007 发表于 2015-11-18 20:18
帖子內容也需要修改,只改標題沒用
好的,马上进行修改~ Kirito1007 发表于 2015-11-18 20:18
帖子內容也需要修改,只改標題沒用
你好,修改之后请问是否符合版主要求,欢迎指正{:6_174:}