了解一下特摄迷爱看的字幕组
嗯 我想在飘雪里也有一些会员爱看特摄的吧 就是想问问若果想用日语原档合成的话大家讲是用KRL字幕组的还是用梦奇字幕组的作品好呢
网上有很多人说KRL字幕组的字幕做得好 但是觉得最近在他们的作品里会时不时看到一些粗言秽语
到底大家是比较喜欢看哪个组的作品呢{:9_375:} 双语特效字幕都爱~\(≧▽≦)/~ 本帖最后由 WWW075 于 2016-7-10 12:57 编辑
听楼主你甘样讲我都系支持梦奇字幕组多D,因为KRL字幕组D粗言秽语同埋一些字幕组钟意自作聪明咁乱翻译我就觉得好反感咯,那些在日文动画里面出现的什么“木有”、什么”醉了“,我个人比较反感,那不是日文翻译所要标的真正意思咯,那些自作聪明的翻译确实令人讨厌,应该那些外省捞佬D翻译,睇到我顶唔顺,干脆搵其他的字幕组,简单点就可以了,不要那么多画蛇添足的翻译 比较中意奥盟,因为奥盟做嘅系外挂字幕,而其他字幕组都系唔可以关闭嘅硬字幕 咁就睇下你選擇在邊一個字幕組多D啦 梦奇严谨D,但系睇KRL比较多,的确有玩梗嘅情况,但速度快 好佩服做字幕的人
页:
[1]