低头族的英文?
在社交场合只顾着低头玩手机而冷落朋友或同伴的行径,我们可以用“Phubbing” 这字去表达,”Phubbing” 是由phone (手机) + snub (冷落) 两字组合而成,虽然这个新字还未收录于正统的英文字典内,但已被全球各大英文媒体广泛采用。而指那些只顾着低头玩手机而冷落别人的人,即我们所谓的「低头族」,我们可称之为 “Phubber”。http://g.udn.com.tw/upfiles/B_PE/peterlps/PSN_PHOTO/675/f_11832675_1.gif
又學到新野個字啱使用係我朋友身上
長知識@@ 唔知新聞報紙係咪都咁寫呢 又有新既英文生字,認識一下先!!! 第一次見到呢個新名詞啊!多謝說明 我都想知呢个英文,日日见到好多呢D人响条街度。 又学到野添;P 又名“颈椎病”⊙▽⊙ 學到野,,,,,,, 睇嚟英语真係千变万化。