dkmi
发表于 2016-7-31 15:51:47
feng 发表于 2016-7-31 15:47
連Caton Tower都係宜家先知?
咁又唔係,冇咁誇張!所指嘅係,另外一方面嘅嘢!(實際原來嘅叫法)
WWW075
发表于 2016-7-31 15:59:46
feng 发表于 2016-7-31 15:50
而且呢D傳統嘅翻譯先係佢地對廣州嘅認識
我次次去广州都冇注意到呢D英文,多谢你响度翻译。{:6_146:}
leung902
发表于 2016-7-31 16:05:25
年几两年前天河城商圈起左个英文名叫Tinho Town
feng
发表于 2016-7-31 16:07:57
stephenx
发表于 2016-7-31 16:38:39
掂喔 收集得唔错!!
noynoq
发表于 2016-7-31 16:51:07
geniuz
发表于 2016-7-31 17:01:54
見到煲冬瓜嘅譯音就噁心
feng
发表于 2016-7-31 17:24:23
feng
发表于 2016-7-31 17:30:48
dipsy
发表于 2016-7-31 17:46:02
唔讲真係唔识粤拼係咁样拼