1不離2,2不離3...繼續玩字幕,今次到藍海少女
本帖最后由 ngyan1600 于 2016-10-5 00:00 编辑暫時因為bdrip未出齊,所以就唔發上壇住...等出齊合哂先發布....
今次都傻傻地咁花好多時間玩埋字幕:$
希望大家鍾意,技術有限,多多包涵
字幕翻譯以viutv版為基本,刪剪了的對白則用以字幕組加個人以港風轉換
第一集有多處無對白的吸煙鏡頭被刪(有句係直頭為左剪吸煙鏡頭,將成句意思都改埋,呢個情況下,我會將日語不意的字幕放上頂,viutv字幕就會放正常位置),有對白而又有煙出現既畫面,viutv就玩打碼(好過tvb直接cut),另外都有出現因爆力而刪剪的情況,亦有因對白不應該出現(?)而刪剪對白(會直接補落viutv既字幕內
入来支持下1600http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/01.png
{:9_364:} 入来围观大作 支持支持
哦哦 可以可以 支持== 唔錯啊!等待日後正式嘅 純屬路過。 竟然有特效字幕。。支持个 字幕制作得几好,特效字幕就系咁正。 效果不错,加油!