覺不覺viutv既中文字幕好鬼求其
其實吾expect佢有大型字幕組既quality但是連基本角色都可以譯錯 例如無頭騎士變成雪球
同埋譯d吾譯d 睇落好辛苦:(
{:7_250:}A台以前噶字幕好搞笑 向坊间字幕组买翻来嘅字幕,係求其啲嘎啦 :o你點肯定佢無專業部門譯?,佢now收費都咁求奇? 字幕有錯字(輸入錯)大台都有,不過字幕出現畫面撕裂情況就不可接受,還有播放外國節目(特別是動畫)看起來有點不流暢的問題(看來是提升幀數所造成,日本是23.976fps,香港是25fps,但為什麼大台又沒問題?)
楼主自己整一个就知,笑而不语,字幕组係有后期检查噶,电视台有咁多人手检查? computers0 发表于 2017-1-20 00:16
字幕有錯字(輸入錯)大台都有,不過字幕出現畫面撕裂情況就不可接受,還有播放外國節目(特別是動畫)看起 ...
字幕问题都投诉N次,一样无理,暂时见唔流畅的系以反左交错之后再出街的片,以交错源播放的片无事,大台大部分动画都是交错源,所以没事 听得明嘅话,其实唔使字幕啦!
你可以選擇唔睇字幕,又唔係內嵌而你又睇得明的話,不如集中精神欣賞返劇目好過啦 翻译错一两次很正常