国语同粤语发音吾同,所以译音相差甚远,但系我个人认为粤语译音先系最接近原本嘅发音,我无论睇电影定系电视剧都净系粤语优,基本上无粤语就吾会睇又或者等佢出咗粤语版先睇
等NARUTO播完不久才会有
我自己呢就钟意日文多啲。唔係话娜姐配得唔好,而係我始终会听成係花师奶好出戏!而且第二部啲人都大个咁多,硬係觉得娜姐同芳姐将鸣门同佐助把声配得太女人。不过粤语版我觉得配得好掂的就係小樱同雷霆版卡卡西!
火影好似D故仔内容好多不断甘重复,只係换咗角色
有粤语的话当然好啦
风水轮流转,国内文化近几年发展迅速呀!
播完naruto699我给tvb赞
火影初期还不错,但到后来的太变态了
一直聽慣 TVB 配音,响 TVB 播一定好。
都未尝不可。。