kar23
发表于 2017-5-11 10:44:41
adyyan 发表于 2017-5-6 22:48 static/image/common/back.gif
我记得tvb嘅导配曾经讲过话试过将配音员嘅名放落ED度,但遭到一部份动漫迷投诉,最后就冇加度落去
買得返嚟,就自然做後期去本地化
但係總有一班人投訴唔夠原汁原味,係都要keep住原裝先得
其實用無人員名單片尾加配音員個名,等觀眾知邊個配咩角色唔係仲好咩
再者,片頭用中文片名換走原裝日文名、每集標題轉中文,咁樣仲顯得電視台有心思啦(e.g.亞視)
piano0083
发表于 2017-5-11 10:47:02
正確的說, 是以前的太強~現在的沒有這麼全神
fokdaniel
发表于 2017-5-11 21:46:29
光光光 发表于 2017-5-11 01:07
我指實際情況。
我係睇維基百科既配音員資料先至發現.
蠢炭
发表于 2017-5-12 06:03:30
npm配的也不咋地!回不去当然这么说的http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/04.png
NikoKwan
发表于 2017-5-13 10:07:47
樓主講嘅已經係好幾年前嘅事。睇過有啲配音員嘅FB,發覺得佢哋真係好鐘意配音。至於依家公司對佢哋嘅點,就自己去睇咗再領悟一下喇。
無敵王
发表于 2017-5-13 17:38:40
香港配音界幾時有好過?幾廿年黎一直都係咁差
wengtd
发表于 2017-5-13 17:50:27
T V B配音,永恒的经典!
loli
发表于 2017-5-13 17:59:59
I like the older ones....
jere99
发表于 2017-5-13 18:05:16
雖然好像差左...但始終都係聽慣TVB
嘉慧姐
发表于 2017-5-14 10:18:00
配音员都好辛苦啊