yimkakeung
发表于 2018-2-14 23:58:52
dkmi 发表于 2018-2-14 19:02 static/image/common/back.gif
不過,我覺得若果TVB會購買番來播放嘅話。應該會大換血啦
個人覺得TVB是很奇怪的,很難猜到他想甚麼,所以未必不可以用之前的配音員配音
dkmi
发表于 2018-2-15 02:12:46
shaina 发表于 2018-2-14 20:10
真系好多囖,小樱,足球小将,剑心,封神演义,等等
好多旧嘅都话要出新连载,我就呵呵了
足球嘅係重製版來,日本聲優上都大換血。其餘嘅動畫,基本上都原班人馬
dkmi
发表于 2018-2-15 02:19:37
yimkakeung 发表于 2018-2-14 23:58
個人覺得TVB是很奇怪的,很難猜到他想甚麼,所以未必不可以用之前的配音員配音
不過,有時佢地嘅翻譯都係講錯嘢嘅!前後對比過不一致啊
master
发表于 2018-2-15 11:50:10
达到j的剧情水平就非常棒了
yimkakeung
发表于 2018-2-16 02:09:25
dkmi 发表于 2018-2-15 02:19 static/image/common/back.gif
不過,有時佢地嘅翻譯都係講錯嘢嘅!前後對比過不一致啊
翻譯的話,以前就流行本土,現在就流行按日文原裝翻譯,我覺得譯錯的話最重要改回正確,不過這些港式翻譯就真是很難處理了http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/09.png
kyo
发表于 2018-2-16 13:01:46
期待多点运动嘅动画
leowang
发表于 2018-2-19 10:07:11
旧的版本我都还未找到啊……
Aeris00
发表于 2018-2-19 15:28:09
還記得小時候睇足球小將,每次比賽都打好耐,又成日回憶。晤知新既會點?
leowang
发表于 2018-2-22 13:26:31
期待重制。粤语主题曲好听
dkmi
发表于 2018-2-27 11:37:31
yimkakeung 发表于 2018-2-16 02:09
翻譯的話,以前就流行本土,現在就流行按日文原裝翻譯,我覺得譯錯的話最重要改回正確,不過這些港式翻譯 ...
重播版嘅時候,都未必會重新配音過既然前者翻譯錯誤嘅話
页:
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
[12]
13
14