貓熊弟弟 发表于 2018-6-20 22:39:39

letsgo 发表于 2018-6-20 22:36
台灣國語配音不錯

我覺得看日韓戲劇和動畫類影像作品,就一定要看台灣國語版或者原聲版。

中國普通話配上去,聽起來超級不舒服。普通話那腔調就適合給陸劇或者真人類洋片來用!

letsgo 发表于 2018-6-20 22:45:31

阪神榻榻米 发表于 2018-6-20 22:47:54

真棒!!!

貓熊弟弟 发表于 2018-6-20 22:48:39

letsgo 发表于 2018-6-20 22:45
那不如全部都國語

國語腔調比較軟一些,我看過一集【冰與火之歌:權力遊戲】的中文配音版(新加坡和CCTV8獨佔,台灣配音員錄製),會有跳戲的感覺啦~

letsgo 发表于 2018-6-20 22:51:03

letsgo 发表于 2018-6-20 22:51:15

貓熊弟弟 发表于 2018-6-20 22:52:29

letsgo 发表于 2018-6-20 22:51
不太明白你的意思

“那不如全部都國語”
那這是什麼意思?{:9_379:}

letsgo 发表于 2018-6-20 22:53:54

貓熊弟弟 发表于 2018-6-20 22:58:10

letsgo 发表于 2018-6-20 22:53
我不明白你的軟是指甚麼來

不曉得你身邊有沒有台灣和大陸友人,你聽他們講話會發覺台灣人語調軟軟的且說話很快,大陸人講話則很“硬”,特別字正腔圓,語速稍微慢一些。

hjpower 发表于 2018-6-21 11:35:46

可以的http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/23.png
页: 1 2 3 4 5 [6] 7 8
查看完整版本: 她和200kg處男「展開人生禁果之夜」,「狂抽猛送第1下」頭顱直接撞破牆:不要停~