imbajk 发表于 2018-7-3 17:02:11

我揀英文唔譯,譯得唔好不如唔好譯

貓熊弟弟 发表于 2018-7-3 22:53:59

還是用英文比較好接受!

p4w 发表于 2018-7-4 20:51:57

本帖最后由 p4w 于 2018-7-5 00:32 编辑

觉得用返本来嘅英文就已经几好,又唔会误解原意,要译成粤语又准确又好听就好难了
PS:睇返日文发音"欧鲁麦to“,好似字幕组一样采取音译"欧尔麦特"也未必是坏事,发音上都几接近XD,不过讲返英文All Might又应该点译呢?
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 关于粤配版的《我英》All Might 读音问题