Never judge a book by it's cover.
Glad the victims are safe now.Anger there are scum like this on the earth.http://www.thestar.com/news/world/2013/05/07/cleveland_kidnappings_joy_and_anger_after_kidnapped_women_rescued.html can u try to translate to chinese or summerise it...
成堆雞腸冇心機睇= = alphaman1993 发表于 2013-5-8 17:06 static/image/common/back.gif
can u try to translate to chinese or summerise it...
成堆雞腸冇心機睇= =
這個新聞是說作天發生在美國俄亥俄州的3個 女人被禁錮十年的案件, 早前終於被尋獲,重見天日. obamalai 发表于 2013-5-8 15:42 static/image/common/back.gif
這個新聞是說作天發生在美國俄亥俄州的3個 女人被禁錮十年的案件, 早前終於被尋獲,重見天日.
咁請問同標題有乜關係 alphaman1993 发表于 2013-5-8 18:41 static/image/common/back.gif
咁請問同標題有乜關係
你是說網頁內新聞的標題 還是樓主的標題 obamalai 发表于 2013-5-8 17:03 static/image/common/back.gif
你是說網頁內新聞的標題 還是樓主的標題
當然係樓主= =
同揀書有也關係
alphaman1993 发表于 2013-5-8 19:52 static/image/common/back.gif
當然係樓主= =
同揀書有也關係
樓主的標題是說 我們不能夠單憑一本書的封面, 就判断這本書的質素, 內容, 就是比喻這宗案件的警方的調查方法, 太片面, 人失踪了, 没有深入調查, 很早就找到疑犯, 去他家調查, 但無人應門, 就没有再查. 英文唔掂啊,楼主比喻有意思啊,多得楼上先至明啊~ obamalai 发表于 2013-5-8 18:00 static/image/common/back.gif
樓主的標題是說 我們不能夠單憑一本書的封面, 就判断這本書的質素, 內容, 就是比喻這宗案件的警方的調查方 ...
只能說警方做事求其,而我睇唔出比喻的意義,一句馬虎足以形容標題那些要想爆的比喻 alphaman1993 发表于 2013-5-8 20:47 static/image/common/back.gif
只能說警方做事求其,而我睇唔出比喻的意義,一句馬虎足以形容標題那些要想爆的比喻
每個人的看法也不同,怎樣看這個比喻是見仁見智.
页:
[1]
2