勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:29:04

cmwong 发表于 2020-2-11 00:47
我當時諗梗

我系讲佢地啰
https://baike.baidu.com/item/%E5%A4%B1%E8%90%BD%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C/17540887?fr=aladdin
https://baike.baidu.com/item/%E9%81%97%E5%A4%B1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C/5938965

勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:30:34

cmwong 发表于 2020-2-11 00:47
佢應該係我哋嘅世界唔存在

都可以甘讲啦{:7_267:}

勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:31:57

cmwong 发表于 2020-2-11 00:47
年年有金日。。。有無下一句架

好似有人答过。。。我就厄贴算啦{:7_267:}

勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:34:32

cmwong 发表于 2020-2-11 00:48
Chan 同 Tan,Chow 同 Chau 都係。

chan记忆系陈,tan都系?tang我记得系邓,相差甘远噶{:7_246:}

qwer2004 发表于 2020-2-12 01:34:45

cmwong 发表于 2020-2-12 01:21
要錄影剪片壓片上傳嘛

我仲以為你要做24孝阿爸~~

qwer2004 发表于 2020-2-12 01:35:06

cmwong 发表于 2020-2-12 01:22
開頭嗰時係無人信

我睇TVB新聞先相信~

勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:38:20

cmwong 发表于 2020-2-11 00:48
有唔少可能都已經改咗

孛儿只斤就改左单字,爱新觉罗就好似有D改左,有D仲继续用

allpoogi 发表于 2020-2-12 01:38:48

win 发表于 2020-2-11 03:16
我係指SARS全國疫情

聽今日講,瘟況已緩。

勇者罗兰 发表于 2020-2-12 01:40:32

cmwong 发表于 2020-2-11 00:48
咪又係輕小說,有啲人唔鍾意用外來語架

其实你意思,系咪轻小说里面有部分外语词(如英文单词),全部译翻中文?

allpoogi 发表于 2020-2-12 01:43:35

勇者罗兰 发表于 2020-2-11 20:42
我安心做其他楼噶楼主得嘎啦,水楼有大神照住

看不到你丰彩,終身抱憾!:'(
页: 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 [783] 784 785 786 787 788 789 790 791 792
查看完整版本: ☆★飘雪动漫社★☆2020年2月水楼