NikoKwan
发表于 2021-5-16 16:40:52
allenyu 发表于 2021-5-16 16:29
我英文唔掂,比英文字幕我都大多數睇畫面透過上文下理先估到
咁你係睇配音版,或者有中文字幕?
oatmeal
发表于 2021-5-16 16:45:07
福来 发表于 2021-4-24 02:18
我也是这样觉得的,我觉得亚视的配音也不怎么样,还有a台的粤语配音也是……
只喜欢tvb的,觉得是真的配 ...
TVB配音有灵魂好多甘,感觉配音员好似代入晒角色
oatmeal
发表于 2021-5-16 16:45:54
snzt 发表于 2021-4-24 02:24
希望可以摆多D感情落去配好D拉,配音唔掂睇下睇下就出戏
配音都好似演员甘,投入精神都好大
oatmeal
发表于 2021-5-16 16:46:21
bingnam 发表于 2021-4-24 07:16
无乜heart咯。有时翻译都有D偏差。
求求其其配架啦估计都
allenyu
发表于 2021-5-16 18:06:57
NikoKwan 发表于 2021-5-16 16:40 static/image/common/back.gif
咁你係睇配音版,或者有中文字幕?
我一向都係有配音版睇配音版,一來方便我睇,二來支持粵語文化
netasa
发表于 2021-5-17 03:18:49
1.要睇设备和团队,大台两样都有,两样都磨合得好好,话晒里面D人配得好熟落了。出面D街货又要就录音室档期,又有为数唔少嘅片要配,再讲自由身唔少,为左赚钱行得行。
2.要睇配音编导嘅要求嘅认真程度,再者仲要有适当嘅接地气嘅配音稿啦,同埋对片嘅理解程度啦。
3.客户嘅要求啦,如果客户本身对配音质量要求并唔明显嘅话,自然配音果班就唔会太过认真啦。大台响依方面要求几高,其实係大台嘅配音编导要求几高下咯。
4.入耳率,同样嘅声音听得多就会有亲切感,人脑会自然接受度会高D。其他台嘅声音听得少自然接受度会低好多,再讲其他台嘅老经验配音员唔够大台多,优异声线嘅配音员又无大台多,新鲜感自然少难吸引收视之后就又反过来影响到个台对配音员嘅要求唔高进而配音员并无热情去自我提升。
Y1CHUN
发表于 2021-5-17 04:04:47
又学习到新知识了
badmoon
发表于 2021-5-17 12:00:20
其實現在配音員的市場太細。
以動畫為例,以前多數聽粵語,大過就改聽原音。
更大的問題是配音員的代入感不及以前,TVB的動畫就是一個好例子。
更重要是太多被和階了,與原版差異太大。
電影還好,但電視劇、動畫真的有點強差人意。
反而英文台就做得較好,配音的誠意遠超粵語配音。
睇外遊、飲食節目的配音版,會較動畫好。
難怪現在的兒童都唔喜歡睇電視的動畫、日劇,配得唔夠好、更新太慢。
想當年叮噹、足球小將、聖鬥士星矢、(亞視的)假面騎士BLACK等,配音幾咁充滿誠意。[南光太郎最高(さいこう)]
yingjie
发表于 2021-5-17 13:46:42
badmoon 发表于 2021-5-17 12:00
其實現在配音員的市場太細。
以動畫為例,以前多數聽粵語,大過就改聽原音。
更大的問題是配音員的代入感 ...
确实系啊。。
NikoKwan
发表于 2021-5-18 23:56:54
allenyu 发表于 2021-5-16 18:06
我一向都係有配音版睇配音版,一來方便我睇,二來支持粵語文化
如果無呢?