- UID
- 2568
- 精华
- 0
- 冰点
- 41
- 阅读权限
- 70
- 主题
- 10
- 回帖
- 2020
- 性别
- 男
- 在线时间
- 929 小时
- 注册时间
- 2012-10-22
- 最后登录
- 2026-2-25
签到天数: 677 天 [LV.9]以坛为家II
风之精灵LV.1
   
- 回帖
- 2020
- 雪点
- 933
- 阅读权限
- 70
- 性别
- 男
- 在线时间
- 929 小时
- 注册时间
- 2012-10-22
- 最后登录
- 2026-2-25

|
关于选角已经唔想吐槽更多,贴吧喷得犀利过我好多
呢度系想讲讲翻译嘅问题
睇过旧版嘅人应该都知,以前嘅幻影旅团,TVB系译"幻影军团"嘅,而赏金猎人就译成"黑名单猎人",连港版单行本都唔敢咁译,但细细品味,确实系有根有据嘅翻译,有气势之余唔会太生硬,而且旧版翻译踩过界嘅地方仲有唔少,比较出名嘅就系基路亚同小冈喺天空竞技场搭电梯时候提到嘅刘德华,诸如此类,可以睇得出当年嘅翻译相当有心思,令人回味无穷.
但系宜家呢,就有啲应付嘅感觉了,同选角一齐谂嘅话,好容易会得出"编导组系咪根本就冇睇过旧版"呢个结论,虽然只系出得街一集,但估计之后都系咁了...
|
|