maxmax樂 发表于 2014-3-3 14:31:26

國內的遊戲譯名真係有點不合香港人........:'(

ceci_0605 发表于 2014-3-6 19:26:19

wdvsxc2001 发表于 2014-3-1 04:27
大陸D譯名一向都好有創意下
飛天小女警變左做飛天女公安都算
明日之後變後天


"明日之後"果個譯名~我之前一見到老番有~堅笑左{:10_460:}

allen758 发表于 2014-3-8 01:11:44

寫縮寫TLOU啦:o
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 每次聽到The last of us 的大陸民間譯名就火都來