神之影 发表于 2017-4-9 09:36:16

好容易看错

nhgbl 发表于 2017-4-9 10:28:50

两个字甘相似,唔怪得人哋读错

jerryroger 发表于 2017-4-9 10:50:18

唔系读“当”咩,看TVB系咁读嘅

jianglan 发表于 2017-4-9 10:57:23

一直不读作井但其实是我不知道怎么念:L,现在懂了

wai008 发表于 2017-4-9 11:59:44

又不可以話人講左.
这个字的日文发音是(どんぶり),中文译作「盖饭」,主持人不是用日語來講.

丼,为古汉字,古同“井”。中文發音為井, 日语的发音为:丼(どん), 何來有錯.

只不過現在很多人說話中內裡中英日混合亂說一通

僵尸凌风 发表于 2017-4-9 12:28:21

又见识多一样也啦

nick 发表于 2017-4-9 12:53:45

我記得吉野家舊時張餐盤紙上面有寫,廣告又會係咁講「最掂丼」。明顯個主持睇唔夠電視http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/04.png

比啵里 发表于 2017-4-9 15:57:43

dkmi 发表于 2017-4-9 00:16
其實,睇電視劇都會出現講錯字或者唱歌嘅歌詞變咗。唔奇怪啊

我都觉...好多主持人成日会读错音喇...

dkmi 发表于 2017-4-9 16:07:07

比啵里 发表于 2017-4-9 15:57
我都觉...好多主持人成日会读错音喇...

就連字都會讀錯架

sakura11 发表于 2017-4-9 17:42:43

嗯,雖然唔可以完全話錯,但其實要做主持真係要再做多d資料搜集
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 0