ViuTV齐木楠雄的灾难,我觉得配音和翻译都几好呀
本帖最后由 jy03741111 于 2017-7-19 02:15 编辑其实对于搞笑番的动画,都比较喜欢睇粤语版,点解甘讲,因为梗都会比较贴地气。以前TVB的爆笑管家、男子高中生的日常等,其实很大部分功劳是在翻译上,如何做到意思差唔多再转化成粤语、香港流行元素,这个是好考功夫噶。
对比起ANIMAX那些直译粤语配音真是有趣多了。当时睇ANIMAX的军曹和TVB对比,就知道TVB好N多了
最近在睇到ViuTV噶齐木楠雄的灾难,感觉翻译跟TVB可以打翻场。
有兴趣噶可以去睇睇,粤语翻译超级贴地气。
要將日文笑點轉粵語笑點是很難的 ViuTV 外判俾 Pure Production Studio 配音,呢間嘢簡直有問題,條track啲聲完全唔清晰 ViuTV嘅齊木楠雄的災難正啊~由佢開播開始追到尼而家,重好笑過日版~ 搞笑片一定要看粤语! 聽你一講,到時候對比一下先 還沒看過廣東話配音,很好笑的一部動畫 得主角起到斋讲野,还讲的好快 我觉得viu齐木嘅翻译唔错,可惜啲配音同收音都唔係好掂,本来好期待依部会俾J2播
TVB配音组好好专业的,搞笑的动画会配得比日文更加到位。 VIUTV配音确实不错,你看过一拳超人就知道,笑到趴地
都算配得唔错噶啦