美少女战士Crystal第三季 歌词调转问题
我现在开始做第三季的字幕,发现op有两句歌词是ViuTV调转。翻译的顺序应该是下面的顺序:
今夜將有事發生
今夜何かが起きる
有種預感敲打心頭
予感が扉を叩く
有人知道为什么要把他们调转吗?
之前试过用BDSup2Sub微调过部分对白噶时间轴,唔知帮唔帮到你 本帖最后由 _mic_ 于 2020-2-2 07:11 编辑
勇者罗兰 发表于 2020-2-2 03:56
之前试过用BDSup2Sub微调过部分对白噶时间轴,唔知帮唔帮到你
你理解错他的意思了,他应该是想问日语的翻译为什么译成这样,这个是日语的意译和直译的区别吧,可能那个人觉得调转会通顺一点吧(大概…) 樓主咁都發現到...勁~~~ 翻译问题?可能佢地觉得觉得噉通掂滴啩? 连翻译都留意到 你都好細心咁留意喎,我睇嗰陣時通常片頭曲我唔會留意 咁都畀你搵到,勁啊 _mic_ 发表于 2020-2-2 05:28
你理解错他的意思了,他应该是想问日语的翻译为什么译成这样,这个是日语的意译和直译的区别吧,可能那个 ...
可能系吧,跟着它的行情走吧 楼主好嘢,够细心的。