你是否接受多版本中配混搭合成?
很多时候,电视台都会CUT掉不少画面和情节。主要包括1,预告。2,回顾。3,限制画面
这直接导致了部分中文配音的缺失。几乎每部合成的头尾都会没了回顾和预告。不少镜头和情节还会被CUT掉。
通常合成的时候都是用日语原声补。
直接导致敏感画面飙日语,预告全日语。
不过部分优秀作品是有发行过粤配影碟的。大多数影碟为无CUT,甚至回顾和预告都完整配齐,做到足本。
不过这些配音品质多数都比TVB差。
我有一个想法,尽管影碟配音不好,但是足本。甚至有些台配比越配足本。是否可以用这些配音去补CUT。
另外一个想法是,有些影碟的配音质量也不错的,甚至按照个人口味而言觉得比TVB好 但是又很喜欢TVB的粤语主题曲。所以又考虑是否可以只替换一下主题曲呢?
你们是怎么认为的呢?能否接受这种混搭合成?
不过最近我确实很想将全集的樱桃小丸子OP全替换了。日语OP不合胃口。
若然有"其他粤"嘅话,不如整多条"其他粤"嘅音轨,等人选择中意tbb粤定"其他粤" chrisrex 发表于 2020-8-18 21:03
若然有"其他粤"嘅话,不如整多条"其他粤"嘅音轨,等人选择中意tbb粤定"其他粤"
我的意思是,额外增加一条2合1粤语,并非如此纯TBB纯DVD 当然可以啦
搭配国语就不是很喜欢了,不是很喜欢中配
yanggw13 发表于 2020-8-18 22:36
我的意思是,额外增加一条2合1粤语,并非如此纯TBB纯DVD
我当时都搞过下,tbb粤 其他粤 tbb混合其他粤 ,超麻烦咖 雖同語,但係無同公司製,配音人無同,對白無同,夾硬合埋一齊,好怪。 可以接受动画中某啲被CUT情节出现粤日双语混搭合成,想足本唯有咁样做啦 chrisrex 发表于 2020-8-19 00:09
我当时都搞过下,tbb粤 其他粤 tbb混合其他粤 ,超麻烦咖
有边几部试过?我认真研究下效果如何 不如单独整多其他粤条出黎,电视台粤就用日语补罗。纯个人睇法,先唔讲配音人员未必相同,有时翻译亦有出入。例如人名、名词之类,或内容之类(特别老片,有D翻译几乱黎下- -)。一段删都可能仲好D,有D唔系一段删系删半句,连起身读可能会莫名其妙。当然,如果有能力有时间整三个版本,电视台粤、其他粤、混合粤,甘依个都冇问题嘎,可以满足到更多人嘎需求