风来舫
发表于 2012-7-14 11:42:25
菲莉絲 发表于 2012-7-14 10:23 static/image/common/back.gif
唔係你估
{:7_244:}估都估唔到啊
风来舫
发表于 2012-7-14 11:42:52
noddyy 发表于 2012-7-14 10:23 static/image/common/back.gif
你都得噶。。
{:7_244:}功力始终有限啊
noddyy
发表于 2012-7-14 11:46:40
风来舫 发表于 2012-7-14 11:42 static/image/common/back.gif
功力始终有限啊
你唔水者{:7_243:}
风来舫
发表于 2012-7-14 11:53:46
noddyy 发表于 2012-7-14 11:46 static/image/common/back.gif
你唔水者
{:7_244:}我都水咯
noddyy
发表于 2012-7-14 12:03:03
风来舫 发表于 2012-7-14 11:53 static/image/common/back.gif
我都水咯
一齊水下都唔錯嘅
noddyy
发表于 2012-7-14 12:04:07
本帖最后由 noddyy 于 2012-7-14 12:11 编辑
菲莉絲 发表于 2012-7-14 11:13 static/image/common/back.gif
咁又係...我都係睇翻閃電傳真機算啦...
菲菲,求翻譯,but it will fall before their power,我俾before their power呢度搞到唔知點翻譯好。同埋呢句,the final sacred spirit will turn the tide.
英文字幕真系坑爹啊,明明冇甘多野讲都加甘多野,而且语序乱晒,真系唔易搞
noddyy
发表于 2012-7-14 12:24:18
菲莉絲 发表于 2012-7-14 11:13 static/image/common/back.gif
咁又係...我都係睇翻閃電傳真機算啦...
菲菲,我宜家终于明白之前果句系点翻译啦,原来就系字面嘅意思,孝南讥笑大地系猴子,叫去由边棵熟落来就翻去边度
rangiku
发表于 2012-7-14 13:20:14
这里很好热闹 来支持支持
风来舫
发表于 2012-7-14 15:18:02
noddyy 发表于 2012-7-14 12:03 static/image/common/back.gif
一齊水下都唔錯嘅
{:7_244:}继续水啦,头像终于变了啦,清空缓存果然行
snowwyXD
发表于 2012-7-14 15:36:48
noddyy 发表于 2012-7-14 12:04 static/image/common/back.gif
菲菲,求翻譯,but it will fall before their power,我俾before their power呢度搞到唔知點翻譯好。同埋 ...
英文字的意思通常要知道上一句,才能了解下一句,因为一个字就有很多意思要看情况才能判断它的意思