熊猫仔
发表于 2013-8-8 23:00:42
配音员果part就真系无办法咯,有d离职有d已故,睇住个配音员列表都唏嘘啊
jyjy29
发表于 2013-8-8 23:11:37
财大气粗,即便请了也不会花很多钱。只不过香港电视台可以说是只有一间,当然有恃无恐,还怕你们不看吗?
zhouzixing
发表于 2013-8-8 23:12:38
whm315
发表于 2013-8-9 00:15:39
TVB配音都算專業,不過攞唔足一百分,始終配音都只算係工作不是演出,有時都會出現上戲唔接下戲嘅現象,突然換配音員,對白同上回有出入都睇過...... {:9_375:}
yanjiejie
发表于 2013-8-9 00:19:58
今日的配音想稳返当年数码暴龙1的配音员来的话 恐怕是不可能 因为时间已经隔了太久 期间发生什么事情太难讲的 始终都是人吧 有来肯定有去。
wanyu2
发表于 2013-8-9 00:40:46
以前的翻译大概是音译的吧!
日本和香港的CV不能比的,看看日本CV多严格啊!每个角色都是百里挑一的,而且待遇方面......(省略)
tvb的配音质量真的下降好多了,原因大概和管理、待遇之类的问题吧,才出现跳来跳去的!
缅怀以前朝气蓬勃的TVB啊!
叛逆骑士
发表于 2013-8-9 11:30:06
wanyu2 发表于 2013-8-9 00:40
以前的翻译大概是音译的吧!
日本和香港的CV不能比的,看看日本CV多严格啊!每个角色都是百里挑一的,而且 ...
不是音译吧....当时官方承认中文译名来的喔....
heidelb
发表于 2013-8-9 18:28:30
ddg1212
发表于 2013-8-9 18:45:39
日本配音员同电视台都冇合约关系...
wanyu2
发表于 2013-8-9 19:47:49
叛逆骑士 发表于 2013-8-9 11:30
不是音译吧....当时官方承认中文译名来的喔....
喔!这样看来是我没弄清楚啊,还以为是译音.....失礼了!