为什么幪面超人FORUZE和WIZARD这两部片腰带配音跟日版不同?
我不知道是电视台消音消过头还是腰带配音重配的原因,跟日版的差别还蛮大的,但是据我所知的,W里面还出现过港版放错腰带音源的情况,具体哪一集我给忘了,我只记得是后期剧情的时候出现的一个错误,当时听到放错音源转到日语音频一听,日语音频却没放错,也就是说电视台是单独再加一遍腰带的音源的 本帖最后由 NCwkKbOX 于 2023-8-11 14:09 编辑這麼多個回覆都沒有認真的
首先要了解一點就是, 而家的外購片集多數都會跟埋一條完整無人聲既音效聲軌, 簡稱ME
而片商當時沒有提供腰帶音效的ME, 所以導致呢D音效要TVB搵配音員自己配番
而後來當片商有提供埋之後, 就唔需要為呢D配音
相同例子出現在 阿凡達 的電影, 由於劇中阿凡達語部份沒有提供ME,所以配音員要重新為阿凡達語配音, 因此一套電影配了18個鐘
舊時就冇咁好服務, 粵語配音除左配對白之外, 所有畫面入面既聲音都要重新模仿混錄, 所以效果同原版會稍有不同
如果有做開舊片校對合成的朋友會明白
{:6_177:}可能驚日式英文叫壞細路啩…… 柚子蜜 发表于 2023-8-10 11:59
可能驚日式英文叫壞細路啩……
莫非系用咗港式英语重新配音? 柚子蜜 发表于 2023-8-10 11:59
可能驚日式英文叫壞細路啩……
但是配的真的不咋地。。。 snzt 发表于 2023-8-10 12:19
莫非系用咗港式英语重新配音?
也不是没有过,当年的海贼战队玩具配音也是tvb自己重新配的 好似换人 想起来‘发生肾什么事了’的旧梗 嘩真係利害, 我都冇發現