- UID
- 21284
- 精华
- 0
- 冰点
- 38
- 阅读权限
- 60
- 主题
- 2
- 回帖
- 574
- 在线时间
- 188 小时
- 注册时间
- 2015-1-21
- 最后登录
- 2025-9-29
签到天数: 302 天 [LV.8]以坛为家I
土之精灵LV.3
  
- 回帖
- 574
- 雪点
- 6194
- 阅读权限
- 60
- 在线时间
- 188 小时
- 注册时间
- 2015-1-21
- 最后登录
- 2025-9-29
|
发表于 2016-7-11 21:50:16
|
显示全部楼层
甜蜜天使 應該係片商指定啦
其實睇台灣嗰邊點譯,大致上TVB都係照跟
光之美少女好似係除咗Yes!後半季TVB播得快過台灣之外,其他都係慢過台灣
係Fresh(幸福精靈)就夾番口數講埋Cure Peach,我睇過台版變身齋講完「愛情精靈Fresh」就算
Smile就唔知點解招式會用番英文...
我鍾意佢譯做中文招式,起碼易記
e.g. Yes!嘅 『光之美少女 夢蝶飛擊(Pretty Cure Dream attack)』,將原文「夢」、「攻擊」配合畫面一隻「飛」緊嘅「蝴蝶」表達晒出嚟 |
|