| 
UID24741精华0冰点7 阅读权限80主题1回帖758在线时间2472 小时注册时间2015-6-28最后登录2025-10-31 
 签到天数: 3629 天 [LV.Master]伴坛终老 风之精灵LV.2   
 
回帖758雪点52484 阅读权限80在线时间2472 小时注册时间2015-6-28最后登录2025-10-31 | 
 
 发表于 2016-6-28 16:31:01
|
显示全部楼层 
| 本帖最后由 qnmwnwl 于 2016-6-28 17:35 编辑 
 由细到大我都系睇广东话配音嘅动画卡通长大,已经喺心入面种低咗一种情结。广东话配音够晒形象生鬼,你识货嘅,就知我讲乜,唔识嘅,我讲到晓飞都冇用。广东话口语嘅配音就好似我哋平时讲嘢倾偈,简单通俗易明,冇字幕都唔紧要。无论系动画,电影,剧集都令我觉得增色不少。翻译嘅问题哩样野我就唔系好识讲,我觉得改翻个广东话读起身顺口哋嘅名冇咩问题。至于原音,可能觉得一样野要原装出产先至系好。但系如果喺听唔明日文嘅情况下,一边追字幕一边去听/睇,已经唔系原汁原味啦......
 
 以上只系个人观点,觉得讲得唔啱,唔好嘅,有得罪嘅,还请包涵!
  | 
 |