本帖最后由 ishida 于 2020-1-23 04:04 编辑
各位相信大家一定聽過那首過於市井化的“兒歌”——“雪姑七友七個小矮人,雪姑七友七個同埋條心…”。呢首歌歌詞出自一位出生在前南越首都西貢(今胡志明市)堤岸唐人街的華人尹光(越戰之後入籍香港)之手,寫於八十年代的時候。 但是大家是否知道這首歌是來源於哪裡的呢?原來《雪姑七友》的旋律是來源於四十年代大上海的流行國語歌《上花轎》,旋律至今已經有七十多年歷史。作曲是三四十年代時知名作曲家姚敏,他是當時上海灘紅透半邊天的歌星姚莉(《恭喜恭喜》的原唱)的孖生哥哥;而作詞是元庸,原唱是當時大上海的流行歌手屈雲雲(1949年轉往香港定居,1957年結婚之後定居新加坡直至2011年去世)。
國語原曲歌詞: 一座花轎抬到李家莊 忙忙碌碌迎出新嫁娘 喇叭滴答滴滴答 看大家為著喜事忙 一座花轎抬到李家莊 忙忙碌碌迎出老爹娘 哈哈嘻嘻嘻嘻哈 看大家多麼樂洋洋 願你嫁個有情郎呀 洞房蜜如糖 願你明年回娘家呀 帶著小二郎 一座花轎抬到李家莊 忙忙碌碌迎出新嫁娘 喇叭滴答滴滴答 看大家多麼樂洋洋
(目前網上暫時沒有找到當年上海百代唱片的黑膠碟錄音影音文件)
到了五十年代時,香港的粵語長片《雪姑七友》於一九五五年問世,由新風影業公司發行。此粵語長片改編自《格林童話》,取材自迪士尼嘅動畫《白雪公主》,由吳丹鳳、梁醒波、歐陽儉、鄧寄塵等領銜主演。這裡面就有一首插曲《七個兄弟》,旋律就是取自《上花轎》,由羅寶生撰曲,梁醒波、歐陽儉、鄧寄塵主唱。這個是首個粵語版。
首個粵語版歌詞: 雪姑七友好似一家人 雪姑苦惱七友同愁悃 雪姑你歡欣 我哋然後至得開心 整乜鬼嘢響處偷傷神 使乜鬼要響處嚟長呻 應該要學學我 陪住大眾癲共X(不好意思,那個字打不出來) 硬係我糊塗又o侵o藝 令雪姑憎吖恨哩 你學我一番妙hachi 做一個快活人 整乜鬼嘢好似冇咗精神 好應該要抖下 時時瞓o架 你重要學學我 成日我俾周公引 因乜響處鞁氣嬲咗一村人 應該歡笑乜你傻成咁 你又要學學我 成日笑興奮 咪學我面紅係最笨 一生都抱憾 哇哇哇哇哇哇哇 哇哇哇哇哇哇 雪姑七友好似一家人 雪姑苦惱七友同愁悃 小雪姑你開笑口 嚟獨唱支檸凍o份
1961年,神話戲曲粵語長片《夜光杯》由桃源電影企業有限公司拍攝出品。該片由龍圖執導,羅艷卿、麥炳榮、馮寶寶、李香琴、半日安、歐陽儉等領銜主演。該粵語長片在香港商業電台、《工商晚報》、《亞洲畫報》聯合舉辦的1961年十大最受歡迎國粵語片評選中,成為獲選影片之一。 粵語長片《夜光杯》版歌詞: 主唱:羅艷卿 低聲呼句小姑娘 今天相見情懷暢 我一心相向 能為少主驅魔障 此杯堪說杯中王 我精通仙法猶能幹 清水杯中放 傳喚我知必下降 你一開聲要風得風 我決不失你望 呢隻夜光杯發力高廣 你認真要慎藏 小心謹記休相忘 仙家寶貝言無妄 休揭穿個中真況 違犯法則威力喪
1962年,神話戲曲粵語長片《新夜光杯》由桃源電影企業有限公司拍攝出品。該片由胡鵬執導,賀蘭、呂劍光、馮寶寶、陳錦堂、譚蘭卿等領銜主演。 粵語長片《新夜光杯》版的歌詞: 歌名《再得夜光杯》 主唱:賀蘭 高聲呼句好主人 雖則分隔情難泯 我經已知你遭災劫 來助脫險驅厄困 杯仙姐你真好人 感激將我常憐憫 今天再得相見 殊令我心歡樂禁 最開心 最開心 大家消劫運 再得夜光杯 再得夜光杯 我幸福勝別人 今番得見好主人 輕施仙法除危困 消劫災 真興奮 能獲脫險感護蔭
因為越戰原因從南越首都西貢(現胡志明市)移居到香港嘅華人歌手尹光,成功在香港踏足之後,由他自己填詞,就成為了《雪姑七友》。
之後的,也就是在《雪姑七友》的基礎上,繼續改編歌詞。
如果大家想聽下的話,請瀏覽以下網址
|