| 
 
UID268811精华0冰点30 阅读权限130主题39回帖45607在线时间5517 小时注册时间2022-8-4最后登录2025-10-31 
 签到天数: 1127 天 [LV.10]以坛为家III 精灵王☆     
 
回帖45607雪点4583 阅读权限130在线时间5517 小时注册时间2022-8-4最后登录2025-10-31 | 
 
 发表于 2023-12-15 21:04:42
来自手机
|
显示全部楼层 
| 本帖最后由 nicomill 于 2023-12-15 21:48 编辑 
 hfhfg 发表于 2023-12-15 19:40我所说的硬要封入MKV,意思是这种操作并不“标准”。虽然MKV最终选择加入支援封装DVBSUB,但是因为并非“ ...
若你要以最初支援當標準,那SUB+IDX(VOBSUB)在MKV也不標準了,只有在DVD(VOB)才標準
 
 對我而言,標準在字幕本身,只是看封裝格式/播放器支援與否,當然不同人有不同看法
 
 
 而且DVBSUB並不普及,有許多國家使用Teletext,因為他們只用拉丁字母,不怕電視顯示不了
 給你科普一下有哪些字幕格式:
 
 内嵌字幕 - 即在传输之前或传输过程中将字幕键入视频。它既可用于模拟信号,也可用于数字标清和高清信号。
 EBU Teletext - 这一直是欧洲重听字幕和多语言字幕的标准格式。更正确的名称是 CCIR Teletext System B,目前的标准名称是 Enhanced Teletext specification ETS 300 706。
 
 WST(World System Teletext)--与 EBU Teletext 相同,见上文。
 
 DVB Teletext - 将 EBU Teletext 包装成 DVB 信号的标准。IRD(集成接收解码器)可以解码并显示这些数据,或将其重新插入 VBI 供电视解码。如今,这是欧洲 DVB 传输中最常用的多语言字幕方法。
 
 DVB Subtitling - 指作为 DVB 传输流与 DVB 视频和音频一起压缩和发送,并在 IRD 中解码和显示的字幕位图图像。最新规范还包括高清位图支持。这使广播公司能够完全控制字幕的外观,并完全支持所有语言。
 
 21号线闭路字幕 - EIA-608 一直是美洲的重听字幕标准,在一定程度上也用于翻译字幕。
 
 EIA-708 - ATSC 高清字幕的新标准。它也向后兼容 EIA-608。
 | 
 |