求人不如求己,google大神吧;而且学校应该有买期刊网的,去期刊网找找资料
我就想问身边你自己有咩科技产品比较熟悉。。。有佢地广告词句 本帖最后由 gmt0601 于 2016-3-18 17:37 编辑
panasonic松下: ideas for life
Toshiba东芝: leading innovation,大陆:领先·创新
Hitachi日立: inspire the next
三菱电机: changes for the better
华硕: Rock solid,Heart touching,大陆:华硕品质,坚如磐石
华为:building a better connected world, 大陆:更美好的全联接世界
LG电子: life's good
诺基亚:connecting people ,科技以人为本,
讲起诺基亚,lumia925 当年推出时,广告语:more than your eyes can see ,大陆官方译法:超乎所见,我一直都认为係好经典嘅广告,
http://v.youku.com/v_show/id_XNjIwNTc5MDE2.html?from=s1.8-1-1.2
http://v.youku.com/v_show/id_XNTcxNTE0NjA0.html
lumia1520 :what's your story ,大陆官方译法:大有可言
三星S3 designed for humans ,香港:人性设计,自然演绎 ;大陆:卓然天成 为你而生
三星S4 life companion , 大陆:与你心意合一
丰田: let's go places大陆从未引入带相关译法的广告
日产: Innovation that excites技术日产 人·车·生活
福特: go further进无止境
大众: das auto 一直冇官方译法,而且已经弃用
gmt0601 发表于 2016-3-18 15:02
panasonic松下: ideas for life
Toshiba东芝: leading innovation,大陆:领先·创新
非常感谢!!!{:6_176:} 呢d口号比较难稳 lachai 发表于 2016-3-19 23:45
呢d口号比较难稳
一般科技产品都会有。。。 上網找吧快過等人比 我觉得电影《智能叛变》里有一句对白关于机器人广告的也做得很好。
明珠台播的时候意译:
“Tomorrow technology today master明日科技 今日掌握"
做文案? 百度稳资料。 Sony嘅中文翻译系,创造信仰
页:
1
[2]