abbot
发表于 2016-6-29 14:48:21
kar23 发表于 2016-6-29 13:24 static/image/common/back.gif
追日本動畫都已經追左7年左右,由最初要望實字幕
到依家已經係每句字幕係咁意「菈」一「菈」再望畫面
早 ...
哦,甘你应该睇过好多动漫
neville
发表于 2016-6-29 15:23:20
時下有D人仍然系接受唔到粵語,認為粵語差,呢層我唔認同,但我唔否認粵語始終系比日語差小小,但都唔可以否認系背後默默努力的一班配音員,無距地我地就睇唔到咁正ge動漫好似銀魂啊鋼煉呢D,系呢度向配音員講聲多謝!
abbot
发表于 2016-6-29 15:34:06
neville 发表于 2016-6-29 15:23 static/image/common/back.gif
時下有D人仍然系接受唔到粵語,認為粵語差,呢層我唔認同,但我唔否認粵語始終系比日語差小小,但都唔可以 ...
多謝配音員!!
taiwulia
发表于 2016-6-29 16:54:21
abbot 发表于 2016-6-29 10:51
真人拍既系比较大分别,嘴型同语气方面
仲有係現場收音!有些人喜歡原聲就係因為現場收音效果!聽起來比較有真實感!
ninjaki
发表于 2016-6-29 22:04:11
說開翻譯,配音有時比原音好。好像原音說一些日本梗,沒有日本知識的話,根本笑不出來 (尤其要動漫梗)。配音的翻譯便會改為本地梗,聽懂了就自然笑出來了。
abbot
发表于 2016-6-29 22:08:32
ninjaki 发表于 2016-6-29 22:04 static/image/common/back.gif
說開翻譯,配音有時比原音好。好像原音說一些日本梗,沒有日本知識的話,根本笑不出來 (尤其要動漫梗)。配 ...
系喔,呢样有同感
3324774
发表于 2016-6-30 00:33:37
都是看配音的,日語的完全沒看過,聽不懂感情就更不懂啦
PANG1997
发表于 2016-6-30 10:11:56
有广东话咪先睇广东话攞,其次咪睇日文版,至于国语,台湾配既还算OK,内地国内果D俾我感觉,就系好似打官腔甘
cbka
发表于 2016-6-30 12:57:11
我觉得未必一定话原音就一定好,一样有唔少配音我觉得好过原音好似少女革命入面个蓝毛仔日本配得太似女人唔讲我第一印象就会觉得系女仔反而港版珍姐配得好好多一听就知系男
kar23
发表于 2016-7-4 00:10:14
abbot 发表于 2016-6-29 14:48
哦,甘你应该睇过好多动漫
最高峰係2013-14年
但都唔夠人多,有人係一季出幾多套就睇晒
或者將每一季所有動畫嘅第1集都睇完先決定追唔追
我邊有咁多時間同精力呀
睇完故事大綱就決定追唔追,唔會試片第1集咁樣做
依家偏好子供番多