驱魔少年 发表于 2017-12-14 01:42:30

【粵配越難 前言】當香港人都不愛粵語配音時

挑戰一:通訊局條例

「等我收拾你啦!」由細睇電視大嘅你有沒有發現,卡通片從來只有「收拾你」,而沒有「打死你」?你又知不知道「打」和「死」,不能在電視台兒童時段播出?



根據通訊事務管理局的「電視通用業務守則」,兒童時段的節目要「應避免描繪容易被兒童模仿的危險行為」,亦不應播出「傷人或令他人痛楚或受傷的方法」。「打死你」被視為「暴力」,未能出街。然而,日常生活街頭巷尾,我們不時見到媽媽指著孩子的腦門,大喊:「你再唔聽話,我就打死你」。到底通訊局的指引是否適切,還是脫離現實的苛求?

挑戰二:網上字幕組

又,作為觀眾的你,多久沒有看配音節目?字幕組多快好,你還願意耐心等候電視台的粵語版本?

字幕組效率神速,大部分香港觀眾首次接觸外語影視作品,好可能來自網上原聲版本;後來再在家中第二次收看配音版本時,免不了比較。基於先入為主的習性,要觀眾接受同一個角色配用另一把聲,一點也不容易。然而,字幕組既然贏了速度,電視台也只播放原聲,後者又有何優勝之處?

挑戰三:行業惡性循環

受通訊局條例所限,配音員未能暢所欲言,粵語版本內容「離地」,不夠貼近生活,令觀眾產生距離感;加上,電視觀眾日少,粵語配音需求也隨之下降。觀眾少有重視粵語配音,影視公司亦相應減少投放於配音的資源,行內形成「價低者得」的惡性競爭。相對從前一個配音班只有兩三名學生有「試聲」機會,今時今日配音學生尚未畢業,只要不介意人工低,亦可獲工作機會,叫有經驗、有質素的專業配音員無法維生。

條例限制,網絡競爭,惡性循環,粵語配音尚有前景可言嗎?

電視電影製作愈來愈少,粵語配音工作機會也愈來愈少,行業式微似乎無可避免,但始終老幼視障者仍然仰賴母語配音,方可享受電視節目的樂趣。除非粵語在世界消失,粵語配音還是有其存在價值。現役粵語配音員如何面對挑戰,回應困境?《立場新聞》專題【越難粵配】由本地配音員現身說法,看他們如何抵住艱難局面,繼續粵語配音。

hygoodboy 发表于 2017-12-14 02:20:22

D人越来越敏感了!

a39g99 发表于 2017-12-14 01:51:26

網上其實唔算大影響,只係好多人真係愈來愈少睇電視
因為手機/電腦仲多野睇

以前買龍珠/城市獵人個個時代,明顯尺度比較大
但係時代進步呢反面反而愈來愈嚴
色情少少又話要投拆,基本上電視台都唔會敢買題取敏感/賣肉既片
就算有都會剪走個部分

以前TBB敢係正常時間播韓劇,大長今...
呢家就算受歡迎既都唔會再係一至五黃金時間播
好多老一輩好似唔識點轉台咁,唔係翡翠台播就唔會睇

dkmi 发表于 2017-12-14 03:34:19

點樣講好呢!?其實,宜家敏感度提高咗唔少囖!動不動就要話cut啦!好似,VIU TV咁樣連美少女戰士中嘅KISS都話唔俾人睇

conansick 发表于 2017-12-14 07:32:24

尺度方面看时段吧,VIUTV的七大罪是现在尺度最大的,打上M,应该没有怎么删?(没有看过原版)

skyhu2015 发表于 2017-12-14 07:51:25

OROCHL 发表于 2017-12-14 08:02:53

http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/21.png其实我也很忧心粤语配音,现在的配音水平相比以前感觉是明显下降了,相同的意思换纯正的口语说出来是感觉要好很多,但现在的配音感觉更多是在念稿。例如一个“笨”字,粤语只会讲“死蠢”吾会“死笨”。

feng 发表于 2017-12-14 08:38:47

johnny 发表于 2017-12-14 08:43:05

我担心以后嘅港版粤语声效会变质啊http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/09.png

karenlau 发表于 2017-12-14 08:59:30

偶然会上b站睇粵配嘅日本綜藝節目,次次笑餐我死。好似睇梗《獎門人》Dfeel。下邊時不時會有評論話:我是香港人但系致憎tvb嘅配音時都會有些許落寞感……http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/09.png,港真依家d新人多多包容啦。以前香港有個電影黃金時期,配音同演繹一樣,都要有時間去磨練……
页: [1] 2 3 4 5 6 7
查看完整版本: 【粵配越難 前言】當香港人都不愛粵語配音時