ishida
发表于 2019-5-10 00:30:40
人生如梦 发表于 2019-5-9 21:46
泰国的翻译的菜名更是奇葩....
初步推斷咁樣,估計某啲泰國商家,為了招攬中國遊客,但不懂華文情況下,搞出呢種嘢,唉
Miao
发表于 2019-5-10 00:45:39
这个有笑点;P
dkmi
发表于 2019-5-10 01:05:31
第一次,見到咁樣嘅菜單問題啊
wQQ
发表于 2019-5-10 02:31:47
fokdaniel 发表于 2019-5-9 22:12
台灣既菜單!!!
算是特色啦,这样搞不好可以招揽更多的客人
hannah_g
发表于 2019-5-10 06:07:27
有時係譯音..再用解釋係乜材料....
yonggod
发表于 2019-5-10 06:28:57
呵呵,就是奇怪
jimmy94z
发表于 2019-5-10 06:44:37
哈哈哈 这个翻译也是可以了
skyhu2015
发表于 2019-5-10 07:00:21
aaaahk
发表于 2019-5-10 09:20:20
jwong03 发表于 2019-5-9 11:20
點解唔搵專業翻譯英文
慳成本, 係咁架啦
shikken
发表于 2019-5-10 10:53:43
jwong03 发表于 2019-5-9 11:20
點解唔搵專業翻譯英文
灣灣老闆出名市儈 搵專業要俾錢
敢梗喺壓榨自家打公仔啦