randalW
发表于 2019-11-5 11:09:13
难怪有朋友说看的时候没留意到...看完上网才知道原来有客串
泽泽社长
发表于 2019-11-5 11:44:24
3号去电影院看的时候,这个字幕错误还没有修正过来:lol
长鼻象
发表于 2019-11-5 12:15:19
lykkang
发表于 2019-11-5 12:25:46
:lol:lol:lol马里奥
神之影
发表于 2019-11-5 12:28:14
估计冇咁大影响
闪珖星尘
发表于 2019-11-5 13:16:13
内地配音的台词都照搬字幕组的,字幕组错了,配音员就跟着念错
hannah_g
发表于 2019-11-5 13:27:07
人生如梦 发表于 2019-11-5 07:22
在內地沒人認為炒作..宣傳...
新海誠原本就有人氣加入預告網絡宣傳夠足
對這個錯誤翻譯只要二種反應.... ...
咁你都係粉絲之一呀?
lwk3419
发表于 2019-11-5 19:20:06
咁樣會唔會因為翻譯出錯,而搞到好多網民去睇, 從而推高票房呢
歲月靜好
发表于 2019-11-5 19:31:52
用国语讲,翻译真的站不住脚跟,宫本茂原型P图落去会睇到喷饭。:L
Pasu
发表于 2019-11-5 20:00:01
两个名相差好远嗄噃