- UID
- 40039
- 精华
- 0
- 冰点
- 30
- 阅读权限
- 50
- 主题
- 28
- 回帖
- 614
- 在线时间
- 78 小时
- 注册时间
- 2017-9-14
- 最后登录
- 2019-3-26
签到天数: 44 天 [LV.5]常住居民I
土之精灵LV.2
 
- 回帖
- 614
- 雪点
- 955
- 阅读权限
- 50
- 在线时间
- 78 小时
- 注册时间
- 2017-9-14
- 最后登录
- 2019-3-26
|
发表于 2017-10-8 09:39:28
|
显示全部楼层
日本喺奈良時代之前都係以中國漢字作為主要文字及語言,其後空海和尚嚟唐朝修行佛法后以唐朝草書作為藍本創立平假名,一路發展到明治時代開始分派,有人崇尚用返漢字,有人創立咗片假名,其後政府統一咗語法同埋唔會廢棄任何一派嘅規定,衍生出宜家東京式日語為現時日本嘅標準語,好似地名同人名一定會用漢字,某啲詞彙都會用漢字,好多外來物品名詞會用片假名拼音,其實就係18世紀殖民時代果時外來文化入侵出現嘅。
平假名喺最正宗嘅日文,你可以理解成拼音,無論喺日本本土語定喺外來片假名都係用一樣讀音去拼嘅,只不過片假名喺一種唔同嘅文字,未學過日文只要死記硬背平假名同片假名你睇睇下就會明好多日語日文。
至於口音,其實都係啲音調嘅區別,東京圈以外好似大阪京都果啲算系原始嘅口音,都係啲語氣同音詞怪啲嘖,不過你聽開標準共通語先入為主先會覺得怪,人哋京阪地區嘅人都不知幾自豪。
喺咁上下啦,求其概括下。 |
|