QJONE
发表于 2019-10-7 08:30:29
好多年没睇了
我难啊挨
发表于 2019-10-7 08:44:27
大陆无奇妙电视台
萌新到来
发表于 2019-10-7 09:41:51
坐等日月了 一起看
him02002
发表于 2019-10-7 09:46:12
其實有D奇怪
當年叮噹轉名做曬多啦A夢到沒問題 TVB一樣到照轉
Pasu
发表于 2019-10-7 11:21:39
宠物小精灵已成过去
ishida
发表于 2019-10-7 13:32:23
him02002 发表于 2019-10-7 09:46
其實有D奇怪
當年叮噹轉名做曬多啦A夢到沒問題 TVB一樣到照轉
其實叮噹變多啦A夢時都一樣引發反對聲音,但由於呢個係作者嘅遺願希望以原音叫佢名,所以最後都平息咗。
第二就係,台灣和香港譯名都存在一字之差,內地同台灣 哆啦A夢 香港 多啦A夢,呢兩個譯名,無論係粵語定係普通話嘅讀法,都符合原音。而“寶可夢”只係統普通話搭得埋,同粵語搭唔埋
第三,藤子尊重兩岸三地差異,舉例譬如香港嘅縮型電筒並冇被強制統一使用內地和台灣用的縮小燈,香港吉加桑比並冇被強制叫內地同台灣通用嘅巨尊比
第四,電影版的譯名可以維持兩岸三地的差異
歸根到底,都是藤子尊重兩岸三地的譯名差異的原因。
而唔係好似任地獄咁,為了節省金錢成本大賺內地嘅玩家嘅錢而強行統一譯名。
TIANGU
发表于 2019-10-7 14:36:40
在其他台似乎有播
sky000
发表于 2019-10-7 15:17:21
估計不播啦
ljpljpkk
发表于 2019-10-7 21:55:01
翡翠台一早就无得播啦,听讲系因为汉化问题
喜粤201906
发表于 2019-10-7 23:42:40
我倒想问一下官方为什么TVB的译名不好
页:
1
2
3
4
5
[6]
7
8
9
10