• 设为首页
  • 收藏本站
  • 论坛
  • 飘盘
楼主: waifung

[休闲聊天] 大家會唔會有時聽唔清粵配西片啲對白

  [复制链接]

签到天数: 2771 天

[LV.Master]伴坛终老

93

主题

8

好友

13万

积分

超级精灵王☆★

懶之練精術師

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

回帖
133763
雪点
3534
阅读权限
150
性别
在线时间
5617 小时
注册时间
2017-10-30
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 00:20:06 | 显示全部楼层
门失士 发表于 2022-10-6 06:35
一般都是差不多而已

有時譯得無太準。
祝君安康
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 2771 天

[LV.Master]伴坛终老

93

主题

8

好友

13万

积分

超级精灵王☆★

懶之練精術師

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

回帖
133763
雪点
3534
阅读权限
150
性别
在线时间
5617 小时
注册时间
2017-10-30
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 00:27:33 | 显示全部楼层
勇者罗兰 发表于 2022-10-6 22:03
嗯,要睇人翻译啰,唔同人可能仲会用唔同字眼

聽講為慳錢,係請大學生兼職做。(無確定)
祝君安康
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 362 天

[LV.8]以坛为家I

2

主题

0

好友

4485

积分

风之精灵LV.2

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
3282
雪点
11666
阅读权限
80
性别
在线时间
443 小时
注册时间
2021-6-8
最后登录
2025-10-1
发表于 2022-10-7 01:10:47 | 显示全部楼层
就算听得明都习惯要看字幕
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 652 天

[LV.9]以坛为家II

21

主题

1

好友

3万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
21551
雪点
97253
阅读权限
130
性别
保密
在线时间
1060 小时
注册时间
2021-6-23
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 06:38:16 来自手机 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2022-10-7 00:20
有時譯得無太準。

反正意思差不多就行
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 652 天

[LV.9]以坛为家II

21

主题

1

好友

3万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
21551
雪点
97253
阅读权限
130
性别
保密
在线时间
1060 小时
注册时间
2021-6-23
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 06:38:40 来自手机 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2022-10-7 00:27
聽講為慳錢,係請大學生兼職做。(無確定)

家庭教师?
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 652 天

[LV.9]以坛为家II

21

主题

1

好友

3万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
21551
雪点
97253
阅读权限
130
性别
保密
在线时间
1060 小时
注册时间
2021-6-23
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 06:39:06 来自手机 | 显示全部楼层
小白狗 发表于 2022-10-7 01:10
就算听得明都习惯要看字幕

毕竟以前看原声比较多
习惯字幕了
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 521 天

[LV.9]以坛为家II

8

主题

0

好友

1496

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
1326
雪点
1202
阅读权限
60
在线时间
1140 小时
注册时间
2022-7-15
最后登录
2025-10-1
发表于 2022-10-7 09:52:46 | 显示全部楼层
冇字幕都唔系好听得清
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 3791 天

[LV.Master]伴坛终老

12

主题

0

好友

4万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
42327
雪点
61218
阅读权限
130
在线时间
1387 小时
注册时间
2012-10-28
最后登录
2025-10-1
发表于 2022-10-7 12:24:33 | 显示全部楼层
waifung 发表于 2022-10-4 19:19
我都習慣咗要睇下字幕,噉確實唔係幾好

所以你先会自己制作字幕?
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1494 天

[LV.10]以坛为家III

63

主题

2

好友

1万

积分

炎之精灵LV.2

周星驰电影粤字幕校对全部完成,反应麻麻兼小众,检查及发布搁置

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
13749
雪点
13483
阅读权限
110
在线时间
1785 小时
注册时间
2021-5-22
最后登录
2025-10-1
 楼主| 发表于 2022-10-7 14:53:05 | 显示全部楼层
asd2008asd 发表于 2022-10-7 12:24
所以你先会自己制作字幕?

梗係唔係喇,兩件事
周星驰全套电影粤字幕经已完成一次校对,由于反应麻麻兼小众,检查及发布已搁置。 ——字幕君
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 365 天

[LV.9]以坛为家II

108

主题

28

好友

23万

积分

超级精灵王☆★

路过噶勇者

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

回帖
233877
雪点
2462
阅读权限
150
性别
在线时间
19765 小时
注册时间
2012-11-24
最后登录
2025-10-2
发表于 2022-10-7 19:50:52 | 显示全部楼层
allpoogi 发表于 2022-10-7 00:27
聽講為慳錢,係請大學生兼職做。(無確定)

甘有可能系依边过去读噶,所以有之前话简体字相近噶错字?
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


APP下载: iOS 安卓
Copyright;  ©2012-2023  飘雪粤语社区  Powered by Discuz! X3.4      
快速回复 返回顶部 返回列表