feng 发表于 2017-12-15 16:33:39

jasonchan424 发表于 2017-12-15 18:11:41

睇完,其本上係跟哂任天堂譯名,除左「皮卡丘」係讀「pee卡潮」。

zhttty 发表于 2017-12-15 18:23:50

剛剛睇咗第一集!唔知講咩好

bingott 发表于 2017-12-15 21:57:17

zhttty 发表于 2017-12-15 18:23
剛剛睇咗第一集!唔知講咩好

{:6_177:}唔知讲乜衰嘢 定好嘢

katori 发表于 2017-12-16 21:10:28

喺我眼入邊喱樣嘢同騰訊山寨冇區別我寧願要以前馬來西亞嘅袋魔

bingott 发表于 2017-12-16 23:31:16

過來發表下 睇完第一集的感想

畫風有點 幼稚...
比卡超 是日文讀音
不過最難以接受的是成集的寶可夢洗腦

寶可夢蛋真的好 拗口

大吃货 发表于 2017-12-17 11:22:23

虽然宝可梦 皮卡丘 好尴尬 不过有人配总好过无
有粤语都会支持

hikaruyin 发表于 2017-12-17 13:23:01

可惜是在奇妙播

ishida 发表于 2017-12-17 23:13:09

conansick 发表于 2017-11-29 22:38
《精灵宝可梦》跟《哆啦A梦》一样,根本不是大陆、香港、台湾任一地的曾用名,我已经说了,之前大陆授权 ...

考證已經證實,“精靈寶可夢”這個名字,實際上係北京迪美文化有限公司擔任大陸地區總代理的時候起的,有詳細證據證實這個名字是大陸取的,而且命名者是完全不會粵語的。從2011年開始使用的。

conansick 发表于 2017-12-18 00:00:45

ishida 发表于 2017-12-17 23:13
考證已經證實,“精靈寶可夢”這個名字,實際上係北京迪美文化有限公司擔任大陸地區總代理的時候起的,有 ...

你回复我之前,可以使用“只看该作者”这个功能,关于这点我已经在本帖说了很多,不想重复。
页: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 [27] 28 29 30 31 32 33 34 35 36
查看完整版本: 香港播放動畫《Pokemon:Sun&Moon》