auxo 发表于 2018-6-25 00:16:04

應該只是少數個別例子,我去日本還沒見過奇怪翻譯

chw6951 发表于 2018-6-25 00:18:40

日文通中文語法都唔同,梗喺唔可以直接理解啦

kfung76 发表于 2018-6-25 00:26:39

好笑
那些翻譯真係好弱

niuniu 发表于 2018-6-25 00:40:38

路过看看先

ryo888 发表于 2018-6-25 00:46:35

KKKiD 发表于 2018-6-25 00:57:44

睇咗一下,中文同英文都唔多明http://www.deainx.net//mobcent//app/data/phiz/default/09.png

水木 发表于 2018-6-25 01:07:46

唔怪得中日關係咁差, 九唔搭八

WWW075 发表于 2018-6-25 01:25:59

本帖最后由 WWW075 于 2018-6-25 01:27 编辑

日本仔讲中文翻译出来好搞笑,就好似我地学讲日文咁样差唔多嗻。

allpoogi 发表于 2018-6-25 01:34:49

看似用 Google 翻譯日文作中文。

其實很多地方都有此等問題,香港亦不少。
例如點心「牛百葉」就有人譯作英文譯成「Albert Yip」。

HIN94422 发表于 2018-6-25 01:46:43

個個都好好笑,笑死人
页: 1 [2] 3 4 5 6 7
查看完整版本: 笑喷.日本人的中文神翻译