cmwong 发表于 2018-6-25 11:53:27

曾在日本JR遺失物品去報失,職員用手機翻譯日文成英文來溝通,雖然不是很準確,但仍然可以接受,但翻譯機用在警告標語之上就容易變成笑話啦

hjs_hjs 发表于 2018-6-25 11:59:26

神之影 发表于 2018-6-25 12:14:41

果然几搞笑

dkmi 发表于 2018-6-25 13:13:40

唔知道,直譯定係點樣翻譯呢?咁古怪嘅

silencesxi 发表于 2018-6-25 13:29:45

wai008 发表于 2018-6-24 21:59
50步笑百步, 文化差異, 理解不同. 不要以自己的意義去度他人的意義, 就以最簡單的內地及香港, 也有出入, 如 ...

版主, 講得好!
還記得以前有人影了個國內的餐牌, 乾炒牛河 的英文寫著 "fxxk to fry the cow river", 我看完一笑置之, 只能想是餐店的人不懂英文, 用了某些翻譯器錯誤翻譯的問題, 我不會四處同人說國內的人無知而鄙視他們囉...

silencesxi 发表于 2018-6-25 13:38:04

214679 发表于 2018-6-25 10:23
日本人看我們翻譯他們的日語也笑了.

市面上大把偽日本貨的食品或用品, 包裝上面寫的日文更令人啼笑皆非.

85316902 发表于 2018-6-25 16:22:09

真的好搞笑

飞过 发表于 2018-6-25 17:15:07

KSGZHR 发表于 2018-6-25 11:34
江湖上的傳說...

求你换头像啦…

KSGZHR 发表于 2018-6-25 17:47:43

KSGZHR 发表于 2018-6-25 17:51:26

页: 1 2 3 [4] 5 6 7
查看完整版本: 笑喷.日本人的中文神翻译