• 设为首页
  • 收藏本站
  • 论坛
  • 飘盘
查看: 3704|回复: 33

[休闲聊天] 有冇可能搵到香港戲院啲翻譯?

  [复制链接]

签到天数: 767 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2011

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
720
雪点
12196
阅读权限
70
性别
在线时间
1082 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-2
发表于 2017-4-14 16:54:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 嗰個人 于 2017-4-14 17:09 编辑

就算係港版藍光啲中譯,都冇戲院裡面放映嘅好,
尤其係人名,好似超人,戲院上畫時,主角個名係譯成 簡基勒。

有冇可能搵到香港戲院啲翻譯?






本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x

签到天数: 431 天

[LV.9]以坛为家II

0

主题

0

好友

1175

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
678
雪点
4944
阅读权限
60
性别
保密
在线时间
274 小时
注册时间
2015-9-18
最后登录
2022-11-13
发表于 2017-4-14 17:05:10 | 显示全部楼层
香港字幕在旧片中多见。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 767 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2011

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
720
雪点
12196
阅读权限
70
性别
在线时间
1082 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-2
 楼主| 发表于 2017-4-14 17:08:15 | 显示全部楼层
……。你都唔睇1樓内容嘅。
er... 睇嚟我要修改吓標題先得
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 168 天

[LV.7]常住居民III

50

主题

2

好友

1075

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
790
雪点
1712
阅读权限
60
在线时间
442 小时
注册时间
2016-10-29
最后登录
2023-10-22
发表于 2017-4-14 17:31:48 | 显示全部楼层
根據你講的野,好難明你想要d乜,根據戲院放的字幕,都係跟代理領,唔會出現唔同連鎖戲院會有兩個版本字幕!到藍光發行,唔熟戲院上畫後,代理怎樣處理藍光發行的問題!但理論上都係同代理領發行權-.-很難出現字名譯名有唔同喎
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 767 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2011

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
720
雪点
12196
阅读权限
70
性别
在线时间
1082 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-2
 楼主| 发表于 2017-4-14 17:41:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 嗰個人 于 2017-4-14 17:46 编辑
noname 发表于 2017-4-14 17:31
根據你講的野,好難明你想要d乜,根據戲院放的字幕,都係跟代理領,唔會出現唔同連鎖戲院會有兩個版本字幕 ...

但我發現看戲院預告,和下載藍光(港版)上的字幕是有點不同。有時不一定是人名,可能是句式的譯法也有点不同。

(難道,我DOWNLOAD嘅係假港版字幕?)
所以,我覺得發行商的藍光,裡面的翻譯,是自己譯過的,和戲院的不同。


回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 4073 天

[LV.Master]伴坛终老

43

主题

10

好友

7万

积分

精灵王☆

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
74838
雪点
2785
阅读权限
130
在线时间
6690 小时
注册时间
2013-3-22
最后登录
2025-10-1
发表于 2017-4-14 18:01:38 | 显示全部楼层
一般不容易
神之影!
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 415 天

[LV.9]以坛为家II

70

主题

6

好友

5814

积分

风之精灵LV.2

miwa-miwa-miwa

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
4339
雪点
13324
阅读权限
80
性别
在线时间
903 小时
注册时间
2015-11-4
最后登录
2023-2-23
发表于 2017-4-14 19:13:53 | 显示全部楼层
楼主一般都是在字幕网下载的字幕吧?但系字幕网上的字幕都是个人翻译或者翻译小组翻译,好少找到港盘字幕的,我之前揾《驯龙高手》时遇到过,港盘中字就系唔一样,想要港盘字幕要么自己去买,要么去下载个港盘蓝光
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1652 天

[LV.Master]伴坛终老

13

主题

3

好友

1万

积分

炎之精灵LV.1

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
9588
雪点
52035
阅读权限
100
性别
在线时间
822 小时
注册时间
2013-8-20
最后登录
2025-8-11
发表于 2017-4-14 20:04:02 | 显示全部楼层
没乜可能~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 成长值: 10405

签到天数: 2338 天

[LV.Master]伴坛终老

44

主题

25

好友

6万

积分

精灵魔法师☆★

Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25Rank: 25

回帖
68495
雪点
1688
阅读权限
150
性别
在线时间
2996 小时
注册时间
2014-12-1
最后登录
2025-7-27
发表于 2017-4-14 20:18:26 | 显示全部楼层
....我想都幾難找到樓主想要的東西了...
......
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 168 天

[LV.7]常住居民III

50

主题

2

好友

1075

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
790
雪点
1712
阅读权限
60
在线时间
442 小时
注册时间
2016-10-29
最后登录
2023-10-22
发表于 2017-4-14 21:01:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 noname 于 2017-4-14 21:03 编辑
GX温妮 发表于 2017-4-14 19:13
楼主一般都是在字幕网下载的字幕吧?但系字幕网上的字幕都是个人翻译或者翻译小组翻译,好少找到港盘字幕的 ...

多謝師姐解答!原來樓主自己上網下載,還有你覺得下載是一定港版?相信自己買完回來,才噴吧!香港一般都是經大型的影音店買到的才是正版-.-去旺角信和或深水步買的,有機會是盜版
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


APP下载: iOS 安卓
Copyright;  ©2012-2023  飘雪粤语社区  Powered by Discuz! X3.4      
快速回复 返回顶部 返回列表