官方QQ群
官方手机版
默认
两周年
三周年
四周年
LoveLive!Sunshine!!
二次元动漫ACGI_SX0定制版a01
二次元动漫ACGI_OX0
二次元动漫ACGI_AX0
二次元动漫ACGI_B1
nex_acg_200505
此人很懒,什么也没有留下
148浏览22回复
108浏览9回复
99浏览9回复
269浏览18回复
179浏览16回复
134浏览11回复
225浏览24回复
145浏览16回复
121浏览10回复
356浏览46回复
222浏览20回复
196浏览19回复
194浏览18回复
153浏览23回复
127浏览9回复
159浏览17回复
326浏览46回复
228浏览25回复
262浏览23回复
478浏览48回复
签到天数: 151 天
[LV.7]常住居民III
9
1
268
土之精灵LV.1
使用道具 举报
签到天数: 115 天
[LV.6]常住居民II
3
0
1423
土之精灵LV.3
签到天数: 807 天
[LV.10]以坛为家III
16
2073
风之精灵LV.1
Dr.Kidsong 发表于 2017-4-15 10:04 以迪士尼為例,因為慳皮,所以入面的繁體字幕根本係台灣版,近幾年情況好少少.
2017 发表于 2017-4-15 08:27 一般都是內地做翻譯
签到天数: 897 天
32
2251
签到天数: 3557 天
[LV.Master]伴坛终老
20
2万
炎之精灵LV.3
O(≧▽≦)O
签到天数: 911 天
24
1万
炎之精灵LV.1
foolish9 发表于 2017-4-15 18:43 應該冇,自己聼譯吧
签到天数: 1970 天
99
6
签到天数: 415 天
[LV.9]以坛为家II
70
5822
风之精灵LV.2
miwa-miwa-miwa
嗰個人 发表于 2017-4-14 23:34 1樓不是說了嗎 就算是港版光碟的翻譯都没有戲院放映的好。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页