设为首页收藏本站
楼主: 嗰個人

[休闲聊天] 有冇可能搵到香港戲院啲翻譯?

  [复制链接]

签到天数: 151 天

[LV.7]常住居民III

9

主题

1

好友

268

积分

土之精灵LV.1

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

回帖
191
雪点
476
阅读权限
40
性别
在线时间
64 小时
注册时间
2013-10-1
最后登录
2021-11-19
发表于 2017-4-15 10:04:46 | 显示全部楼层
以迪士尼為例,因為慳皮,所以入面的繁體字幕根本係台灣版,近幾年情況好少少.
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 115 天

[LV.6]常住居民II

3

主题

0

好友

1423

积分

土之精灵LV.3

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

回帖
1075
雪点
3284
阅读权限
60
在线时间
63 小时
注册时间
2016-12-21
最后登录
2017-7-8
发表于 2017-4-15 11:23:40 | 显示全部楼层
好难吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2015

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
721
雪点
12217
阅读权限
70
性别
在线时间
1083 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-4
 楼主| 发表于 2017-4-15 12:16:53 | 显示全部楼层
Dr.Kidsong 发表于 2017-4-15 10:04
以迪士尼為例,因為慳皮,所以入面的繁體字幕根本係台灣版,近幾年情況好少少.

講起台版,之前有個網站,有人會發戲院的翻譯字幕。雖然不多,但有時會有。

戲院翻譯版,下知從何得來的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2015

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
721
雪点
12217
阅读权限
70
性别
在线时间
1083 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-4
 楼主| 发表于 2017-4-15 12:18:14 | 显示全部楼层
2017 发表于 2017-4-15 08:27
一般都是內地做翻譯

内地翻譯就重死啦。全部都係簡化字,然後有電腦轉嘅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 897 天

[LV.10]以坛为家III

32

主题

0

好友

2230

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
1482
雪点
6633
阅读权限
70
性别
保密
在线时间
409 小时
注册时间
2014-11-24
最后登录
2025-10-3
发表于 2017-4-15 12:22:39 | 显示全部楼层
這個比較難,要不是有人特別制作SRT 檔
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 3409 天

[LV.Master]伴坛终老

20

主题

0

好友

2万

积分

炎之精灵LV.3

O(≧▽≦)O

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
20093
雪点
254
阅读权限
120
性别
在线时间
1596 小时
注册时间
2014-7-31
最后登录
2025-10-3

百变小樱知世李小狼木之本樱基路仔だんご大家族彭格列黑手党阪本先生初音未来巡音露卡Haru櫻乃★丶见崎鸣風穴あける☆アリア侵略!乌贼娘女王控水の人鱼松前緒花松前緒花骑士王Saber悪魔の白娅みほの梦想夢想の的愛~靈犀棚町薰Shiny Gift坂田銀時神樂志村新八定春女仆玛利亚朝风理沙花菱美希瀨川泉紫原敦黄濑凉太绿间真太郎黑子哲也哈比夏露露波波乔巴西雅爾·法多姆海貝梦想の的爱~初衷冈崎朋也莱.马斯丹森島遙L桂小太郎爱德华.艾力克艾尔凡斯.艾力克春风千樱安城鸣子赤司征十郎羅羅諾亞卓洛绫崎飒三千院凪藤林椋朱比亚爱泽咲夜水上麻衣长野原美绪相生祐子东云名乃镰月铃乃芦屋四郎游佐惠美佐佐木千穗真奥贞夫

发表于 2017-4-15 14:26:03 | 显示全部楼层
我个人觉得比较困难咯。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 911 天

[LV.10]以坛为家III

24

主题

16

好友

1万

积分

炎之精灵LV.1

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
8905
雪点
19720
阅读权限
100
在线时间
521 小时
注册时间
2016-9-25
最后登录
2025-3-14
发表于 2017-4-15 15:12:13 | 显示全部楼层
应该有d难稳
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 769 天

[LV.10]以坛为家III

16

主题

0

好友

2015

积分

风之精灵LV.1

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

回帖
721
雪点
12217
阅读权限
70
性别
在线时间
1083 小时
注册时间
2014-5-11
最后登录
2025-10-4
 楼主| 发表于 2017-4-15 19:08:26 | 显示全部楼层
foolish9 发表于 2017-4-15 18:43
應該冇,自己聼譯吧

聽譯? 你估粵語咩
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 1970 天

[LV.Master]伴坛终老

99

主题

6

好友

2万

积分

炎之精灵LV.3

Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17Rank: 17

回帖
24945
雪点
9921
阅读权限
120
性别
保密
在线时间
2793 小时
注册时间
2014-4-6
最后登录
2020-4-1
发表于 2017-4-15 19:34:07 | 显示全部楼层
自己去下载个港盘蓝光
回复 支持 反对

使用道具 举报

签到天数: 415 天

[LV.9]以坛为家II

70

主题

6

好友

5814

积分

风之精灵LV.2

miwa-miwa-miwa

Rank: 13Rank: 13Rank: 13

回帖
4339
雪点
13324
阅读权限
80
性别
在线时间
903 小时
注册时间
2015-11-4
最后登录
2023-2-23
发表于 2017-4-15 20:00:01 | 显示全部楼层
嗰個人 发表于 2017-4-14 23:34
1樓不是說了嗎

就算是港版光碟的翻譯都没有戲院放映的好。

你这要求难,很难找着,这些影院翻译是什么吸引了你呢?我看电影比较喜欢文艺一点的字幕,港译就符合这点,看动漫要是没有粤语,必须要是比较滑稽的翻译,b站的那些翻译小组的翻译正和我口味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

回帖须知:严禁发表粗言秽语、纯表情、纯数字等无意义内容,更多规则请参阅论坛总版规
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则


拓展资源

  • 客户端
  • 微信
  • 微博

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表