noddyy 发表于 2012-12-12 02:45:33

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:38 static/image/common/back.gif
翻譯同用詞方面有唔同

莫非一个匹配粤语,一个匹配日语{:9_331:}

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:47:19

noddyy 发表于 2012-12-12 02:45 static/image/common/back.gif
莫非一个匹配粤语,一个匹配日语
事實上係一個又唔配粵語又唔配日語,
一個係配日語但係用詞未必咁好同埋語氣詞普通話化{:9_331:}

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:48:08

noddyy 发表于 2012-12-12 02:41 static/image/common/back.gif
查实我想系飘雪成立一个专门听写或抄写tvb字幕的字幕组嘅,由于整字幕的工程量大,一定要有超多人加入先可 ...
呢個諗法都唔錯{:9_374:}

noddyy 发表于 2012-12-12 02:49:30

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:47 static/image/common/back.gif
事實上係一個又唔配粵語又唔配日語,
一個係配日語但係用詞未必咁好同埋語氣詞普通話化

甘睇来要抄完呢D字幕之后要修改下啦{:7_276:}

noddyy 发表于 2012-12-12 02:50:23

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:48 static/image/common/back.gif
呢個諗法都唔錯

起码有10几个人加入先可以,但貌似冇咁多人有兴趣

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:52:21

noddyy 发表于 2012-12-12 02:49 static/image/common/back.gif
甘睇来要抄完呢D字幕之后要修改下啦
邊抄邊改唔知進度會唔會慢好多,因為係分工手抄字幕,估計人地抄完都要我黎改{:9_361:}

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:53:36

noddyy 发表于 2012-12-12 02:50 static/image/common/back.gif
起码有10几个人加入先可以,但貌似冇咁多人有兴趣

咁又係嘅{:9_370:}

noddyy 发表于 2012-12-12 02:54:10

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:52 static/image/common/back.gif
邊抄邊改唔知進度會唔會慢好多,因為係分工手抄字幕,估計人地抄完都要我黎改

甘打算系根据日语来改定系粤语呢

noddyy 发表于 2012-12-12 02:55:14

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:53 static/image/common/back.gif
咁又係嘅

如果今次整字幕成功的话,话唔定有机会可以成立嘅

sha1b18 发表于 2012-12-12 02:57:19

noddyy 发表于 2012-12-12 02:54 static/image/common/back.gif
甘打算系根据日语来改定系粤语呢

有啲位置可能刪除語氣詞,
有啲位置會跟台灣嘅方式黎改語氣詞,
話晒而家好多字幕都係用台式字幕
页: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 11 12 13 14 15 16 17 18
查看完整版本: 招人幫忙一齊整一部劇場版嘅字幕!!(內詳)