ganganwu 发表于 2017-10-24 13:37:00

有趣的帖子~

kofz 发表于 2017-10-24 14:06:37

主要睇你點睇

部份港版漫畫都會用口語翻譯

用多d本地潮語/網絡用語會比人覺得接地氣

但都有人覺得唔忠於原文

僵尸凌风 发表于 2017-10-24 14:13:49

哈哈哈笑到抽筋

tieniu 发表于 2017-10-24 16:06:54

有些字幕组真的很有搞笑的天分;P

fly1314 发表于 2017-10-24 16:09:18

看看                              

44602076 发表于 2017-10-24 16:17:26

眼睛我的眼睛啊

mou 发表于 2017-10-24 16:52:08

翻译得太随意了

Misaki 发表于 2017-10-24 17:31:07

龙珠超我一开始是看龙论的字幕,但更新比较慢,后来改看幻樱的,感觉翻译更有意思

fsjx123 发表于 2017-10-24 17:48:23

真心贴地气!有时呢D字幕都几好的!关键系五好甘多,一集里面几句就够了~

fsjx123 发表于 2017-10-24 17:53:22

话说你听说过!北魏孝文帝字幕组不?那才是真的叼屌吊啊!{:7_219:}
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 龍珠超出現神翻譯,字幕組的節操呢?