有趣的帖子~
主要睇你點睇
部份港版漫畫都會用口語翻譯
用多d本地潮語/網絡用語會比人覺得接地氣
但都有人覺得唔忠於原文
哈哈哈笑到抽筋
有些字幕组真的很有搞笑的天分;P
看看
眼睛我的眼睛啊
翻译得太随意了
龙珠超我一开始是看龙论的字幕,但更新比较慢,后来改看幻樱的,感觉翻译更有意思
真心贴地气!有时呢D字幕都几好的!关键系五好甘多,一集里面几句就够了~
话说你听说过!北魏孝文帝字幕组不?那才是真的叼屌吊啊!{:7_219:}