dkmi 发表于 2017-11-5 09:05:48

e87522nk 发表于 2017-10-24 01:14
有時睇彈幕都幾有趣

點解會同彈幕有關嘅?

dkmi 发表于 2017-11-5 09:06:45

hygoodboy 发表于 2017-10-24 01:18
还是喜欢粤语字幕

有D都未曾有粵語版,何來粵語呢?

dkmi 发表于 2017-11-5 09:07:41

stevencif 发表于 2017-10-24 02:27
乜你咁有研究 字幕組的節操,重要記得咁多添

唔係我研究架!祗喺,手機新聞於是我用番電腦查詢出來覺得得意嘅米分享出來同大家討論一下啫

dkmi 发表于 2017-11-5 09:08:21

sourener 发表于 2017-10-24 03:02
我就唔多鍾意喺正片里面惡搞的字幕, 破坏觀感。搞笑片就無所謂。

咁但係,字幕組佢地中意啊!大家都冇符

dkmi 发表于 2017-11-5 09:09:07

bidobido 发表于 2017-10-24 04:47
still watching on the dub before I start watching it ...

咁就馬上去睇下日語版先啦

stevencif 发表于 2017-11-5 13:35:58

dkmi 发表于 2017-11-5 09:07
唔係我研究架!祗喺,手機新聞於是我用番電腦查詢出來覺得得意嘅米分享出來同大家討論一下啫

咁啱 就畀你 出一帖{:9_364:}

零式 发表于 2017-11-5 15:34:32

彰显文化特色,呵呵了

vontyker 发表于 2017-11-5 19:15:50

这才是神翻译

dkmi 发表于 2017-11-6 23:51:03

stevencif 发表于 2017-11-5 13:35
咁啱 就畀你 出一帖

來緊,可能仲會有添!

dkmi 发表于 2017-11-6 23:51:38

零式 发表于 2017-11-5 15:34
彰显文化特色,呵呵了

估計,你都覺得呢一個問題咧
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10 11
查看完整版本: 龍珠超出現神翻譯,字幕組的節操呢?