前排抗压
发表于 2015-7-27 17:25:53
醉了,TVB的神译名!
本帖最后由 前排抗压 于 2015-7-27 17:26 编辑
《猛火爆》里面的{:9_363:}
841294180
发表于 2015-7-27 17:44:39
高达是我的徒弟:D
601146118
发表于 2015-7-27 17:47:56
这让我想起某些不良字幕组{:6_171:}
进击的鹏飞
发表于 2015-7-27 17:50:43
哇,咁应该叫佢什么达?
nero560
发表于 2015-7-27 17:54:01
奉神猪
发表于 2015-7-27 17:56:03
有神译得过 明星学生妹嘅男同学?{:9_394:}
Korex
发表于 2015-7-27 18:13:36
哈哈翻译得几好啊~~虽然唔知系米正宗但系有呢D调剂下几过瘾~~
动漫鸣门
发表于 2015-7-27 18:41:09
C7H
发表于 2015-7-27 18:45:41
一般都翻譯成中國式的名字
GMAN
发表于 2015-7-27 18:54:54
有可能要聽英文才可說有冇譯錯,因這兩三年番譯是外判,好多台灣香港人做台譯不是高達!