linyi520 发表于 2022-10-11 16:27:34

门失士 发表于 2022-10-11 07:56
所以字幕就有明显的作用

但係發現好多粵配影視都冇字幕,就算有,都是正經的國語配音字幕,唔係直譯粵配字幕

门失士 发表于 2022-10-12 07:07:10

linyi520 发表于 2022-10-11 16:27
但係發現好多粵配影視都冇字幕,就算有,都是正經的國語配音字幕,唔係直譯粵配字幕

如果弄粤语字幕,有些人看不懂

门失士 发表于 2022-10-12 07:07:43

linyi520 发表于 2022-10-10 20:40
開到最大,都聽唔清楚咩?

可能那个视频声音本来就小

一個好人 发表于 2022-10-12 08:51:15

都唔會嘅,好少呢個情況

linyi520 发表于 2022-10-12 16:45:33

门失士 发表于 2022-10-12 07:07
如果弄粤语字幕,有些人看不懂

係好多人,我問過我的中山同事,他一開始基本看不懂,後來才反應過來

linyi520 发表于 2022-10-12 16:46:03

门失士 发表于 2022-10-12 07:07
可能那个视频声音本来就小

有這個可能,放到最大,播放器還可以繼續放大

waifung 发表于 2022-10-12 17:54:44

门失士 发表于 2022-10-12 07:07
如果弄粤语字幕,有些人看不懂

確實有人唔識粵字幕

asd2008asd 发表于 2022-10-13 12:16:58

waifung 发表于 2022-10-7 14:53
梗係唔係喇,兩件事

咁系咩原因啊,制作字幕都几花心机

waifung 发表于 2022-10-13 16:31:47

asd2008asd 发表于 2022-10-13 12:16
咁系咩原因啊,制作字幕都几花心机

一兩個月一部,呢啲時間仲係有嘅

asd2008asd 发表于 2022-10-16 12:11:00

waifung 发表于 2022-10-13 16:31
一兩個月一部,呢啲時間仲係有嘅

要咁耐时间,我以为一两个星期就得,你真系好有心机{:7_266:}
页: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16
查看完整版本: 大家會唔會有時聽唔清粵配西片啲對白