勇者罗兰 发表于 2022-10-6 02:14:49

allpoogi 发表于 2022-10-6 02:12
見過太難明,連寫字幕個個亦無知,惟有作出去。

甘即系乱黎喔{:9_394:}

allpoogi 发表于 2022-10-6 02:17:00

勇者罗兰 发表于 2022-10-6 02:14
甘即系乱黎喔

係,其實寫字幕個個亦係聽音寫字。

门失士 发表于 2022-10-6 06:34:40

allenyu 发表于 2022-10-5 21:27
字幕多數都係輔助

确实,主要是为方便有时候听不清楚

门失士 发表于 2022-10-6 06:34:54

小白狗 发表于 2022-10-6 00:09
看多就会有,有些词好生僻

习惯了就好

门失士 发表于 2022-10-6 06:35:17

allpoogi 发表于 2022-10-6 02:17
係,其實寫字幕個個亦係聽音寫字。

一般都是差不多而已

永恒粤爱 发表于 2022-10-6 15:06:32

有删剪吗?

桑高娜 发表于 2022-10-6 19:01:10

cn3110hk 发表于 2022-10-5 19:55
有時就算粵語都要停低條片睇字幕,何況外語

外語更加要,一邊睇一邊學

桑高娜 发表于 2022-10-6 19:03:25

l1407 发表于 2022-10-5 20:55
好在這裡的資源,通常粵語都有字幕

本身電視台播時有出字幕嘛

cn3110hk 发表于 2022-10-6 19:13:34

桑高娜 发表于 2022-10-6 19:01
外語更加要,一邊睇一邊學

但係睇左咁多年都唔係好學到

勇者罗兰 发表于 2022-10-6 22:03:49

allpoogi 发表于 2022-10-6 02:17
係,其實寫字幕個個亦係聽音寫字。

嗯,要睇人翻译啰,唔同人可能仲会用唔同字眼{:7_243:}
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16
查看完整版本: 大家會唔會有時聽唔清粵配西片啲對白